• Приглашаем посетить наш сайт
    Языков (yazykov.lit-info.ru)
  • Благодеяние

    Весьма похвально поступает,
    Кто бедным помогает;
    И лучше самому хоть с нуждою прожить,
    Чтоб бедным уделить.

    Смирена так разбогатела,
    Что чистым золотом вдруг миллион имела.
    Достаток сей
    Достался по духовной ей.
    "Ну, -- говорит, -- теперь ничто не помешает

    Есть чем, хвала творцу за благодать!
    Пускай лишь только пожелает
    Кто помощи моей".

    Лишь только молвила -- и нищий у дверей.
    "Подайте милостину!" -- просит,
    И просьбу с жалостью такою произносит,
    Что всяк бы тронут был. Смирена, меры нет,
    Что чувствует и как за нищего страдает.
    "Суди бог, -- говорит, -- кто бедных покидает!"

    Примечание:

    Благодеяние. Вольный перевод басни Геллерта «Die Guttat». Впервые — изд. 1782 г., ч. 2, стр. 54. Тот же сюжет использован в басне Гольберга «Милосердая Лукреция», переведенной Фонвизиным.

    — условное женское имя, распространенное в литературе XVIII в.

    Разделы сайта: