• Приглашаем посетить наш сайт
    Герцен (gertsen.lit-info.ru)
  • Медведь-плясун

    Плясать медведя научили
    И долго на цепи водили;
    Однако как-то он ушел
    И в родину назад пришел.
    Медведи земляка лишь только что узнали,
    Всем по лесу об нем, что тут он, промичали;
    И лес лишь тем наполнен был,
    Что всяк друг другу говорил:
    "Ведь мишка к нам опять явился!"
    Откуда кто пустился,
    И к мишке без души медведи все бегут;
    Друг перед другом мишку тут
    Встречают,
    Поздравляют,
    Целуют, обнимают;
    Не знают с радости, что с мишкою начать,
    Чем угостить и как принять.
    Где! разве торжество такое,
    Какое
    Ни рассказать,
    Ни описать!
    И мишку все кругом обстали;
    Потом просить все мишку стали,
    Чтоб похожденье он свое им рассказал.
    Тут всё, что только мишка знал,
    Рассказывать им стал
    И между прочим показал,

    Медведи плясуна искусство все хвалили,
    Которы зрителями были,
    И каждый силы все свои употреблял,
    Чтоб так же проплясать, как и плясун плясал.
    Однако все они, хоть сколько ни старались,
    И сколько все ни умудрялись,
    И сколько ни кривлялись, --
    Не только чтоб плясать,
    Насилу так, как он, могли на лапы встать;
    Иной так со всех ног тут о землю хватился,
    Когда плясать было пустился;
    А мишка, видя то,
    И вдвое тут потщился
    И зрителей своих поставил всех в ничто.
    Тогда на мишку напустили,
    И ненависть и злость искусство всё затмили;
    На мишку окрик все: "Прочь! прочь отсель сейчас!
    Скотина эдака умняй быть хочет нас!"
    И всё на мишку нападали,
    Нигде проходу не давали,
    И столько мишку стали гнать,
    Что мишка принужден бежать.

    Примечание:

    Медведь-плясун. Вольный перевод басни Геллерта "Der Tanzbär". Впервые -- изд. 1779 г., стр. 40. Печ. по изд. 1782 г., ч. 1, стр. 50. В первом издании три первые стиха читались:

    Медведь плясать какой-то научился
    И долго пляскою кормился,
    Однако наконец ушел

    "Медведь-танцовщик".

    Разделы сайта: