Эпиграммы, эпитафии, надписи и др.
- К другу
- Молитва всемирная
- На Бортнянского
- На Волтера ("Волтера все бранят, поносят... ")
- На Волтера ("Все говорят: "Волтер божественно писал"... ")
- На Волтера ("О вы, любители словесных всех наук... ")
- На г. Бубликова, на придворном российском театре танцовщика по малочисленному в рассуждении его искусства и противу прочих иностранных танцовщиков ему производимого жалованья
- На Дмитревского
- На дурного переводчика
- На дурную женщину, которая хотела, чтоб ее списали
- На к<нязя> В.
- На конное изображение Петра Великого ("Вместо всех похвал подписать только: Петр.")
- На конное изображение Петра Великого ("Народа своего творец... ")
- На красавицу
- На некоторого писателя, который людей почтил именем скотов
- На некоторую вдову
- На некоторую девицу
- На провиантского
- На рисованную некоторою девицею розу ("Престаньте, розы вы природные, гордиться... ")
- На рисованную некоторою девицею розу ("Так писанной сию ты розу называешь...")
- На Рубана ("К чему вас так стихи на камень удивляют... ")
- На Рубана ("Стихи на камень всех прельщают... ") -
- На Рубановы стихи на большой камень под конное изображение Петра I
- На скупого
- На смерть Троепольской ("Возможно ли, что век цветущий свой скончала...")
- На смерть Троепольской ("Так, Мельпомена век российская скончала... ")
- На Сум<арокова> "Семиру"
- На трагедию "Венецианская монахиня"
- На Хвостова ("Ну как на похвалу людскую положиться?.. ")
- На Хвостова ("Узнавши, что Хвостов к Шумилову посланье…")
- На худых рифмачей
- Надгробная ("Он был великий дух, огромных дел творитель... ")
- Надгробная ("Под камнем сим лежит не умный философ... ")
- Надгробная ("Под камнем сим лежит... ")
- Надгробная батюшки Николая Александровича Львова ("Под сей гробницею лежит скончавший век")
- Надгробная батюшки Николая Александровича Львова ("Прохожий, коему сей гроб напоминает... ")
- Надгробная моя ("Жив честным образом, он весь свой век трудился... ")
- Надгробная на меня самого ("Не мни, прохожий, ты читать: "Сей человек... ")
- Надпись ("Здесь тот лежит... ")
- О пользе словесных наук. К химику, который имел спор, что и без учения словесных наук другие изучены быть могут. Ответ
- От имени италиянца, приехавшего в Россию из Италии, где Березовский учился, и увидев его
- Перевод французской подписи Паллисотовой комедии "Филозофы"
- Эпиграмма ("На всех не угодить, кому что повкусняе... ")
- Эпиграмма ("Не правда ли, что человек... ")
- Эпиграмма ("Что М<айков?> никогда, писав, не упадал... ")
- *** ("В сем месте прах того лежит... ")
- *** ("Внемлите, род мужской, и женский род, внемли... ")
- *** ("Глупцы на всё, что ни спроси у них... ")
- *** ("Здесь должен всяк сказать, почто не вечно жил... ")
- *** ("Здесь прах той положен, которая жила... ")
- *** ("Кто пить желает воды... ")
- *** ("Муж сердится, что я к жене его хожу... ")
- *** ("Напрасно ты встревожен, Львов... ")
- *** ("О ты, который в честь театра россиян... ")
- *** ("Под камнем сим лежит... ")
- *** ("Сей камень прах того покрыл... ")
- *** ("Так! Это Львов! Он сам! Его, его сей вид!.. ")
- *** ("Того здесь пепел погребен... ")
- *** ("Ты говоришь, что я задумчивым бываю... ")
- *** ("Ты розу мне в залог любви своей дала... ")
- *** ("Хотел бы я, чтоб ты мне образ свой оставил…")
- *** ("Чей прах сей камень покрывает... ")
- *** ("Что Рубан за стихи подарки получает... ")
- *** ("Чувствительно вы похвалили... ")