• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгарин (bulgarin.lit-info.ru)
  • Вдова ("Кто нежность жен к мужьям осмелится оспорить... ")

    Кто нежность жен к мужьям осмелится оспорить,
    Одних чтоб похвалить, других чтобы позорить,
    И станет правилом всеобщим принимать,
    Что будто нежности в жена́х нельзя сыскать, —
    С тем тотчас я готов хоть пред судом тягаться,
    А мало этого — на поединке драться.
    «Неправда, — я скажу, —
    Чтоб нежным уж жена́м к мужьям не отыскаться».
    И докажу
    Противное тому тем, что́ я расскажу.
    Жена лишилася супруга,
    Любезного дружочка, друга,
    Когда и как, не знаю я;
    Довольно, что жена моя,
    В отчаяньи таком жестоком,
    В унынии таком глубоком,
    В каком никто жены другой
    Не видывал родясь, я чаю, никакой,
    К могиле мужниной по всякий день приходит
    И страшный плач и вопль над мужем производит

    А муж ее был погребен
    На том кладбище, где и прочих хоронили,
    А те кладбища были
    За городской стеной, где грешников казнили.
    В то время, как вдовы был муж тут погребен,
    Был грешник тут казнен,
    А именно повешен,
    За то, что в воровстве был грешен,
    И был его стеречь приставлен часовой.
    В том городе обряд такой,
    Что грешников долой, повесив, не снимают,
    А на глаголе оставляют,
    Чтобы воров других тем зрелищем страшить
    И к воровству бы в них охоту отвратить.
    Вдова моя горюет
    И над могилою и день и ночь,
    Не отходя ни на минуту прочь,
    Тоскует
    И, зляе что еще, нарочно голодует,
    Чтобы из нежности к супругу своему

    Страж грешника сей вопль и горький плач внимает;
    Зачем, кто и о ком, страж грешника не знает.
    И день и ночь прошли, настал день уж другой;
    Мой часовой
    Узнать весьма о том желает,
    И только ночи он скоряе ожидает,
    Затем что днем сойти с часов боится прочь.
    Настала ночь.
    Пошел мой страж туда, где вдовушка рыдала
    И часа смертного себе устроевала.
    Стал вдовушку служивый унимать,
    Чтоб тосковать она о муже перестала:
    «Ведь тем его тебе уже не воскресить, —
    Служивый стал вдовице говорить. —
    Уж так и быть,
    Что мужа своего ты милого лишилась,
    А ты к тому ж еще и молода,
    Так это не беда;
    Ведь муж как муж: того нет — наживешь другого,
    А может быть, еще такого,

    Пожалуй, не скорби лица ты своего
    И перестань оплакивать его.
    Подумай, годы-та твои еще какие:
    Ведь годы самые еще лишь молодые,
    Ведь ты красу лица совсем тем погуби́шь,
    И вовсе тело ты и дух свой изнуришь,
    И нагрустишься,
    И прежде времени красы своей лишишься!»
    Проходит так-то день, проходит и другой.
    Мой часовой
    С часов по всякий день вдовицу посещает
    И вдовушку груститься унимает.
    И в истину, моя вдовица начинает
    Помалу в чувство приходить,
    То есть уж менее отчаянною быть;
    А если прямо говорить,
    Так воина уже хотя и не любить,
    Однако же к нему и не противной быть,
    Которого сперва и видеть не хотела,
    Как в первый раз он к ней пришел

    Такую стража речь власть над вдовой имела.
    Когда же воин сей вдовицу посещал
    И, должность позабыв, ее лишь утешал
    И плакать унимать старался,
    В беду было мой часовой попался:
    На виселице вор повешенный пропал:
    Какой-то вор подкрался
    И вора с виселицы снял.
    Мой часовой встужился и взметался,
    Почти в удавку лезет сам.
    И в истину бы быть великим хлопотам,
    Когда б со вдовушкой да ты не подружился.
    Без памяти к вдове мой часовой бежит.
    «Погиб я и пропал! — вдове он говорит. —
    Подумай, грешника ведь у меня стащили!
    Пропала голова моя!
    Куды гожуся я?
    Навек теперь меня злодеи погубили!
    Куды теперь, куды несчастный я поспел?
    А всё, что я унять твою тоску хотел...»

    А до того доходит,
    Чтоб часовому самому на виселице быть
    За то, что допустил он грешника стащить.
    Мой воин выть,
    Грустить...
    Вдова о сем его несчастии встужилась;
    Да как помочь и что начать?
    А помощи нельзя служивому не дать:
    Добро добром и надлежит воздать.
    Да как? кто может отгадать
    И в деле том совет какой-нибудь подать,
    Чтобы хлопот всех миновать?
    Читатель, знать, тебе того не отгадать.
    Так слушай же, что я хочу тебе сказать
    (Когда читатель сам того не отгадает).
    Вдове мой воин так вещает:
    «Позволь мне мужа ты покойного отрыть
    На место грешника его чтоб поместить,
    Когда хоть мало ты да обо мне жалеешь
    И искру нежности к несчастному имеешь;

    В знак благодарности возьму я за себя».
    — «Что мне ты говорить, жестокий, смеешь?
    Мне ль тень покойного толико оскорбить
    И до ругательства такого допустить?
    Что станут люди говорить?
    Нет, не ласкайся тем: тому не можно быть».
    — «Так хочешь ты меня, я вижу, погубить!»
    — «Нет, и того-та я никак бы не желала, —
    Вдова сказала. —
    Ну а другим уж чем иным переменить?»
    — «Еще тебя, еще хочу тебя просить,
    Ужли то ты меня желаешь погубить?
    Ах, сжалься, сжалься надо мною

    Я буду ввек твоим тебя благодарить».
    Вдова, другого тут не видя средства,
    Сказала воину: «К спасению от бедства,
    Ин быть тебе помочь, что делать мне с тобой?

    Да только лишь его скоряе ты отрой;

    И люди бы тебя при том да не застали!»
    На виселицу муж из гроба лезет вон...

    Вдова («Кто нежность жен к мужьям осмелится оспорить...»). Впервые—изд. Грота, стр. 270. Печ. по автографу. См. примеч. к басне «Вдова», стр. 321.

    На глаголе оставляют — на виселице (сооруженной в виде буквы «Г». «Глаголь» — старинное название буквы «Г»).

    Раздел сайта: