Поиск по творчеству и критике
Cлово "JEUNE"
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Но если прямо говорить, Так я вот эдак рассуждаю, И средства только с два могу тебе открыть, Как до чинов больших и знатности дойтить, А больше способов не знаю. Будь храбр, дружок: иной Прославился войной; Всё отложив тогда, спокойство и забаву, Трудами находить старался честь и славу; И в самом деле то сыскал, Чего сыскать желал. Другой же знанием глубоким, Не родом знатным и высоким, Себя на свете отличил: В судах и при дворе велик и славен был. Трудами всё приобретают; Но в том великие лишь души успевают». — «Всё это хорошо, — детина говорил,— Но если мне тебе по совести признаться, Так я никак не вображал, Что чести и чинов на свете добиваться Ты б столько трудностей мне разных насказал. Мне кажется, что ты уж слишком судишь строго; Полегче бы чего нельзя ли присудить?» «Уж легче нет того, как дураком прожить; А и глупцов чиновных много». Примечание: Совет стариков. Вольный перевод басни Геллерта «Der Jüngling und der Greis» («Юноша и старик»). Впервые — изд. 1779 г., стр. 28. Печ. по изд. 1782 г., ч. 1, стр. 38. Варианты изд. 1779 г.: Вместо ст. 1—2: «Чтоб честь и славу заслужить И знатности дожить, За что присудишь мне приняться?» — Детина старика какого-то спросил. Ст. 9—10: И средства только с два могу тебе...