• Приглашаем посетить наш сайт
    Львов Н.А. (lvov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "A"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1ACCUSE
    1ADAM
    4AGE
    1AIR
    3ALLE
    2ALLEN
    7ALS
    1AMOUR
    1AMT
    1ANDRE
    1APOLLO
    1ARE
    2AUBERT
    7AUCH
    53AUF
    1AURA
    6AUS
    3AUSSI
    3AUTRE
    3AVEC

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову AUS

    1. *** ("Ein Mädchen zeiget sich gleicheinem Engel mir... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: *** ("Ein Mädchen zeiget sich gleicheinem Engel mir... ") Ein Mädchen zeiget sich gleich einem Engel mir, Kaum hab ich sie, so wird der Teufel selbst aus ihr. ПЕРЕВОД: Мне дева кажется творением небес, А стоит сблизиться, как станет сущий бес.  
    2. *** ("Herr Schwarzseel stirbt, die Bürger laufen fort... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: *** ("Herr Schwarzseel stirbt, die Bürger laufen fort... ") Herr Schwarzseel stirbt, die Bürger laufen fort. Ein Reisender aus einem andern Ort Frägt sie: «Was ists, das euch die Stadt verlassen läßt?» — «Die Pest!» ПЕРЕВОД: Злолюб наш при смерти, сограждане бегут. Проезжий некакий, случившись тут, Спросил: «Что вам велит бросать свои дома?» — «Чума!»
    3. *** ("Sie haben recht, Madame. Man putzt sich zu gefallen... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: *** ("Sie haben recht, Madame. Man putzt sich zu gefallen... ") Sie haben recht, Madame. Man putzt sich zu gefallen Gefallen ist ja eine Pflicht, Und doch gefällt man niemals allen, Denn oft gefällt das Beste nicht. Alleine so wie Sie mich schildern, Ich putzte mich aus Eitelkeit, So find ich unter solchen Bildern Vollkommen ihre Ähnlichkeit. Wer sich von außen ziert, sucht Narren zu gefallen, Wo keine Kluge sind, und so gefällt er allen, Drum habe ich das Glück, auch Ihnen zu gefallen. ПЕРЕВОД: О да! мы рядимся, мадам, чтобы быть милу. Ведь милу быть есть некий долг. Но всем не будешь мил насилу, Коль часто даже в лучшем толк Не знают. И не уверяйте, Что я из дурней щегольских, Иль докажу я — так и знайте! — Что сами-то вы из таких. Кто ряжен напоказ, тот ищет полюбиться Шутам, коль умных нет. Тогда он всем сгодится. Мадам, имею честь и вам я полюбиться.  
    4. Wunsch
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Wunsch WUNSCH Wenn ich ein solches Mädchen fände, Das bloß aus reiner Lieb und reiner Zärtlichkeit Ohn Eigennutz, ohn Eitelkeit mit mich auf ewig sich verbände, Nicht einen Augenblick verlör ich Zeit, Mich diesem Madchen zu ergeben. Und oh! Wie glücklich würd ich leben, Sie lieben und von ihr geliebt zu sein, Dies wär mein Wunsch, mein Glück allein. Und hätt ich Welten zu vergeben, Gleich würd ich alle sie hingeben, Um nur der ihrige zu sein. Denn sie wär meine Welt, mein Reich, mein Gut allein. Und oh! Wie glücklich würd ich leben, Sie lieben und von ihr geliebt zu sein, Dies wär mein Wunsch, mein Glück allein. ПЕРЕВОД: ЖЕЛАНИЕ Сыщись такая мне девица, Которая навек лишь по любви одной, Не по корысти бы, со мной Хотела браком съединиться, Не ждал бы я и часу, чтобы с той Красавицею сочетаться И стал бы ею услаждаться, Любил ее и сам любимым стал. Иного я б и не желал. А чтоб девице сей предаться, Немедля счастию отдаться, Миры бы я взамен отдал, Коль скоро бы мне в ней блаженства мир предстал. Я стал бы ею услаждаться, Навек любимым ею стал. Иного я б и не желал.
    5. Lied
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Lied LIED Wenn endlich wirst du mich erhörn, O meine Doris, meine Ruh! Erreicht dich nicht mein zärtlich Flehen, O höre meinen Seufzern zu. Sind Klagen voller Qual und Schmerzen Aus einer halb erstorbnen Brust, Aus einem dir getreuen Herzen Dir, Doris, stets noch unbewußt? Vermag mein Lied dich zu bewegen, So sprich doch einmal noch zu mich, Kann ich noch deine Lieb erregen, Mein Thirsis, ja ich liebe dich! Und nun — nun willst du mich verlassen, Du scheinst auf ewig vor mich fliehn, Ists möglich, könntest du mich hassen Und alles Glück mit dir entziehn? Ein Herz, das nur für dich geschaffen, Das du die Liebe selbst gelehrt, Willst du, statt zu belohnen, strafen, Ein Herz, das dich allein verehrt. Doch soll ich den Verlust empfinden, So lindre dieses meinen Schmerz. Nie wirst du einen Thirsis finden, Nie ein dir so getreues Herz. ПЕРЕВОД: ПЕСНЯ Когда же свижусь вновь с тобою, Дорида милая моя? О, тронься же моей мольбою, Услышь, как воздыхаю я. Ужель моих и мук и пеней, О дева красоты, И сердца верного молений Досель не услыхала ты? Коль песнь моя тебя тревожит, Так повторяй же мне, молю, Коль страсть твоя пылать возможет: «О Тирсис, я тебя люблю». И вот меня ты покидаешь. Видать, я стал тебе невмочь. Ужель ты зло ко мне питаешь И счастье всё уносишь прочь? То сердце, что тебя лишь чтило, Тебе бы надо наградить. Его любви ты обучила, Чтобы теперь его казнить. Да будет же в сердечной боли Одно утехою моей: Ты Тирсиса не сыщешь боле, Ни сердца не найдешь верней.