• Приглашаем посетить наш сайт
    Клюев (klyuev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FABLE"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W Z
    Поиск  
    1. *** ("Чувствительно вы похвалили... ")
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    2. Два льва соседи
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    3. Надхин Г. П.,Грот Я. К.: Памятная книжка Хемницера. Часть II
    Входимость: 1. Размер: 29кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. *** ("Чувствительно вы похвалили... ")
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    Часть текста: ("Чувствительно вы похвалили... ") Чувствительно вы похвалили Того, сударыня, кто басни написал, Сказав, что автор их природе подражал; Но больше похвалой своею научили, Как надобно писать, Когда хотеть природе подражать. Примечание: «Чувствительно вы похвалили...». Впервые — изд. Грота, стр. 366, под заглавием «М. А. Львовой». Печ. по автографу. Ответ на анонимные хвалебные стихи, напечатанные в «Санктпетербургском вестнике» (1779, ноябрь, стр. 360) в связи с выходом в свет первого издания «Басен и сказок» Хемницера (см. вступит, статью, стр. 13). Б. И. Коплан считает автором этих стихов не М. А. Дьякову, а Н. А. Львова, в архиве которого обнаружен автограф стихотворения, датированный 26 ноября 1779 г.(см.: Б. И. Коплан. К истории жизни и творчества Н. А. Львова. — «Известия АН СССР», 1927, № 7—8, стр. 722). В том же «Санкт петербургском вестнике» (1780, сентябрь) появился одобрительный отзыв о сборнике 1779 г. Готовя новое издание «Басен и сказок», Хемницер собирался предпослать ему следующее предисловие (изд. Грота, стр. 297): «Préface pour mes fables. Avantque je commence à racconter mes nouvelles fables, il faut que je remercie le public de la bonté qu'il a eu d'accuellir gracieusementmes fables données 1779. Car je ne voudrais pas être accusé d'ingratitude» <Предисловие к моим басням. Прежде чем начать рассказывать мои новые басни, мне следует поблагодарить публику за...
    2. Два льва соседи
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: что потерял войною. Лишь только случай изменить Льву звери новому сыскали, Другого случая не ждали: Ягнята, так сказать, волками даже стали. Какую ж пользу лев тот прежний получил, Что на другого льва войною он ходил? Родных своих зверей, воюя, потерял, А этих для себя не впрок завоевал. Вот какова война: родное потеряй, А что завоевал, своим не называй. Примечание: Два льва соседи. Впервые — изд. Грота, стр. 279. Печ. по автографу. Варианты: Ст. 3—8: А за причиною не стало, Что воевать их заставляло. Кто хочет завести войну, Найдет причину не одну. Ст. 10—16: Что мира вечного трактат, Когда войну они друг другу объявили (Как у людских царей бывает, говорят), При объявлении войны не нарушали, Затем что никогда трактатов не писали. Ст. 27—28: Как это сделать и начать, Чтоб к старому опять от нового попали, Как скоро лишь война начнется. Ст. 34 в рукописи отчеркнут и сбоку приписано: «Конец». После заключительного стиха следует запись (изд. Грота, стр. 280):«Земли и жители, будучи завоеванные, первые изменники бывают тому, которому войной достались. А из-за этого тот, кто войну заводит, чтоб распространить свою землю, теряет войною своих природных, а завоеванные народы все непрочны, ненадежны. Что дурно, без меня уж это всякий знает, Да полно, что хоть сколько кто ни говори... Когда славолюбие заговорит в каком государе, оно красноречивее; голос его убедительнее. Да полно что! чего из славы не бывает! Voilà les deux vérités que je tire de cette fable <Вот две истины, которые я извлекаю из этой басни >: С соседом брань всегда готова, А от войны всегда жди следствия худого, И проку нет в войне большого». Имеются, кроме того, два прозаических плана басни, опубликованные в изд....
    3. Надхин Г. П.,Грот Я. К.: Памятная книжка Хемницера. Часть II
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: и роду заметок с другими, прежде полученными мною от И. С. Капниста, но отличается от них тем, что ведена большею частью в дороге и во время пребывания Хемницера сперва в западной Европе, а потом на Востоке. Таким образом она начата в 1777 году в Германии, а кончена в 1783 г. в Смирне, незадолго перед смертию баснописца. Впрочем в ней есть и отметка отца его, сделанная по-немецки в 1786 году. „Наследство моего сына, пишет он, составляет всего: из английскаго банка — 6,552 руб.; брильянт 600 руб.; от продажи вещей 760 руб.; по векселю 900 руб. Итого 8,812 руб. 88 коп. — Егор Карпович Валериан получает половину —4,406 руб. 44 коп.". Названный здесь Валериан, женатый, на младшей сестре баснописца Марье Ивановне, был членом медицинскаго совета, главным врачем петербургскаго адмиралтейскаго госпиталя и врачебным инспектором здешняго порта. Марья Ивановна пережила всю свою родню и умерла в 1819 году, семидесяти лет от роду. О родителях Хемницера могу теперь добавить следующее. Отец (Johann Adam Chemnitzer), родом из Фрейберга, прожив около 74-х лет, умер в апреле 1789 г. в Петербурге; мать, Софья, родилась в Кенигсберге, а умерла в Петербурге-же, вскоре после мужа, в сентябре того же года, 68 лет. За Иоанна Адама Хемницера вышла она в 1742 году, и имела от него трех сыновей и четырех дочерей (1). Кроме приведенной заметки отца Хемницера все остальное в памятной книжке...